Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Tokio Hotel - Spring nicht et Don't Jump (Ne sautes pas) Dim 13 Jan 2008 - 14:58
(Tokio Hotel) Spring Nicht
Über den Dächern, ist es so kalt, und so still. Ich schweig Deinen Namen, weil Du ihn jetzt, nicht hören willst. Der Abgrund der Stadt, verschlingt jede Träne die fällt. Da unten ist nichts mehr, was Dich hier oben noch hällt.
Ich schrei in die Nacht für Dich, lass mich nicht im Stich, Spring nicht. Die lichter fangen Dich nicht, sie betrügen Dich. Spring nicht. Erinner Dich, an Dich und mich. Die Welt da unten zählt nicht, Bitte spring nicht.
In Deinen Augen, scheint alles sinnlos und leer. Der Schnee fällt einsam, Du spürst ihn schon lange nicht mehr. Irgendwo da draussen, bist Du verloren gegangen. Du träumst von dem Ende, um nochmal von vorn anzufangen.
Ich schrei in die Nacht für Dich, lass mich nicht im Stich Spring nicht. Die lichter fangen Dich nicht, sie betrügen Dich. Spring nicht. Erinner Dich, an Dich und mich. Die Welt da unten zählt nicht, Bitte spring nicht.
Ich weiss nicht wie lang, Ich Dich halten kann. Ich weiss nicht wie lang.
Nimm meine Hand, wir fangen nochmal an. Spring nicht.
Ich schrei in die Nacht für Dich, lass mich nicht im Stich Spring nicht. Die lichter fangen Dich nicht, sie betrügen Dich. Spring nicht. Erinner Dich, an Dich und mich. Die Welt da unten zählt nicht, Bitte spring nicht.
Spring nicht. Und hält Dich das auch nicht zurück. Dann spring ich für Dich
La version anglaise:
(Tokio Hotel) Don't Jump
On top of the roof The air is so cold And so calm I say your name in silence You don't want To hear it right now
The eyes of the city Are counting the tears Falling down Each one a promise Of everything you never found
I scream into the night for you Don't make it true Don't jump The lights they won't guide you through They're deceiving you Don't jump Don't let memories go Of me and you The world is down there out of view Please don't jump
You open your eyes But you can't remember what for The snow falls quietly You just can't feel it no more
Somewhere out there You lost yourself in your pain You dream of the end To start other again
I scream into the night for you Don't make it true Don't jump The lights they won't guide you through They're deceiving you Don't jump Don't let memories go Of me and you The world is down there out of view Please don't jump
I don't know how long I can hold you so strong
I don't know how long Just take my hand And give it a chance Don't jump
I scream into the night for you Don'tmake it true Don't jump The lights they won't guide you through They're deceiving you Don't jump Don't let memories go Of me and you The world is down there out of view Please don't jump
Don't jump
... So I jump for you
(La traduction des deux versions:)
Ne saute pas
Sur les toits Il fait si froid Et c'est si calme Je tais ton nom Parce que tu ne veux plus L'entendre maintenant Le gouffre de la ville dévore chaque larme qui tombe
[Refrain]
Je cris dans la nuit pour toi Ne m'abandonnes pas Ne saute pas Parce que les lumières ne vont pas te rattraper, Elles te trompent Ne saute pas Rappelle-toi De toi et moi Le monde d'en bas ne compte pas S'il te plait ne saute pas
Dans tes yeux Tout semble incensé et vide Seule la neige tombe Tu ne la sentiras plus longtemps Quelque part là dehors Tu t'es perdue Tu rêves de la fin Pour à nouveau recommencer
[Refrain]
Je ne sais pas combien de temps Je vais pouvoir te retenir Je ne sais pas combien de temps
Prends ma main Recommençons tout Ne saute pas
[Refrain]
Ne saute pas Tout ça ne te retient pas non plus Alors je saute pour toi
Dernière édition par Ryuichi Sakuma le Jeu 24 Avr 2008 - 15:37, édité 3 fois
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Tokio Hotel - 1000 Meere (1000 Océans) Mer 30 Jan 2008 - 12:48
(Tokio Hotel) 1000 Meere
Die Straßen leer Ich dreh mich um - Die Nacht hat mich verloren Ein kalter Wind Die Welt erstarrt - die Sonne ist erfroren Dein Bild ist sicher - Ich trags in mir Über 1000 Meere Zurück zu dir - zurück zu uns Wir dürfen unseren Glauben nicht verlieren Vertraue mir...
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit 1000 Sterne ziehen vorbei Wir müssen nur noch 1000 Meere weit Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit Dann sind wir endlich frei
Irgendwo ist der Ort, den nur wir beide kennen Es ist alles anders als gedacht Der Puls in den Adern ist viel zu schwach Doch irgendwie – schlagen uns die Herzen durch die Nacht Vertrau mir…
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit 1000 Sterne ziehen vorbei Wir müssen nur noch 1000 Meere weit Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit Dann sind wir endlich frei
Niemand und nichts nehmen wir mit Und irgendwann schauen wir auf jetzt zurück
1000 Meere weit 1000 Jahre ohne Zeit 1000 Meere weit 1000 Sterne ziehen vorbei ..vorbei Lass dich zu mir treiben Ich lass mich zu dir treiben
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit 1000 Sterne ziehen vorbei Wir müssen nur noch 1000 Meere weit Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit Dann sind wir frei
Lass dich zu mir treiben Ich lass mich zu dir treiben
1000 Meere weit
Traduction:
Les rues vides Je me retourne La nuit m'a perdu Un vent froid Le monde se solidifie Le soleil est gelé Ton image est en sécurité Je la porte en moi Au dessus de 1000 mers Vers toi Vers nous Nous n'avons pas le droit de perdre nos croyances Fais moi confiance
Refrain :
Nous devons traverser encore mille mers A travers 1000 années sombres démunies de temps 1000 étoiles défilent Nous devons traverser encore mille mers Encore 1000 fois à travers l'infini Ensuite nous serons enfin libres.
Nous ne prenons rien ni personne Et tôt ou tard, nous regarderons en arrière
A travers 1000 mers 1000 années démunies de temps A travers 1000 mers 1000 étoiles défilent Laisse toi aller vers moi Je me laisse aller vers toi Fais moi confiance
Nous devons traverser encore mille mers A travers 1000 années sombres démunies de temps 1000 étoiles défilent Nous devons traverser encore mille mers Encore 1000 fois à travers l'infini Ensuite nous serons enfin libres
Je me laisse aller vers toi Fais moi confiance
Encore mille mers.
Dernière édition par Ryuichi Sakuma le Jeu 24 Avr 2008 - 15:36, édité 1 fois
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Übers ende der welt Sam 16 Fév 2008 - 19:32
(Tokio Hotel) Übers Ende Der Welt
Wir sind durch die Stadt gerannt Ham keinen Ort mehr erkannt An dem wir nicht schon einmal waren
Wir ham alles ausprobiert Die Freiheit endet hier Wir müssen jetzt durch dieser Wand
Verlager dein Gewicht Den Abgrund siehst du nicht
Achtung, fertig, los und lauf Vor uns bricht der Himmel auf Wir schaffen es zusammen Übers Ende dieser Welt Die hinter uns zerfällt
Wir schauen noch mal zurück Es ist der letzte Blick Auf alles was für immer war
Komm atme noch mal ein Es kann der Anfang sein Morgen ist zum Greifen nah
Verlager dein Gewicht Den Abgrund siehst du nicht
Achtung, fertig, los und lauf Vor uns bricht der Himmel auf Wir schaffen es zusammen Übers Ende dieser Welt Die hinter uns zerfällt
Lass es alles hinter dir Es gibt nichts mehr zu verlier'n Alles hinter dir und mir Hält uns nicht mehr auf
Verlager dein Gewicht Guck mir ins Gesicht
Achtung, fertig, los und lauf Vor uns bricht der Himmel auf Wir schaffen es zusammen Übers Ende dieser Welt Die hinter uns zerfällt
Achtung, fertig, los und lauf Vor uns bricht der Himmel auf Wir schaffen es zusammen Übers Ende dieser Welt Die hinter uns zerfällt
Dernière édition par Ryuichi Sakuma le Jeu 24 Avr 2008 - 15:36, édité 1 fois
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Ready Set Go Sam 16 Fév 2008 - 19:35
La version anglaise de (Tokio Hotel) Übers Ende Der Welt:
(Tokio Hotel) Ready,Set,Go
We were running though the town. Our senses had been drowned. No place we hadn't been before.
We learned to live and then, Our freedom came to an end. We have to break down this wall.
Too young to live a lie ; Look into my eyes...
Ready, set, go It's time to run. The sky is changing, we are one. Together we can make it, While the world is crashing down. Don't you turn around.
We are looking back again ; Our lonelyness and pain Never been so wide awake. Breathe slowly in and out Somewhere behind the clouds. I can see the morning break.
Too young to live a lie ; Look into my eyes...
Ready, set, go It's time to run The sky is changing, we are one. Together we can make it While the world is crashing down. Don't you turn around.
Leave it all behind you now. The final wall is breaking down. We are what it's all about Nothing can stop us now...
I'll promise you right know. I'll never let you down...
Ready, set, go It's time to run ! The sky is changing, we are one. Together we can make it While the world is crashing down. Don't turn around.
Ready, set, go It's time to run ! The sky is changing, we are one. Together we can make it While the world is crashing down. Don't you turn around.
Don't you turn around, Don't you turn around...
Dernière édition par Ryuichi Sakuma le Jeu 24 Avr 2008 - 15:35, édité 3 fois
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Re: Groupe Etranger (Tokio Hotel) Jeu 24 Avr 2008 - 14:55
(Tokio Hotel) Durch Den Monsun
Das Fenster öffnet sich nich mehr hier drin ist es voll von dir und leer und vor mir geht die letzte Kerze aus
ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf
Ich muss durch den Monsun hinter die welt ans ende der zeit bis kein regen mehr fällt gegen den sturm am abgrund entlang und wenn ich nich mehr kann denk ich daran irgendwann laufen wir zusamm... durch den monsun dann wird alles gut
nen halber mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir und hält er wirklich was er mir verspricht
ich weiß das ich dich finden kann hör deinen namen im orkan ich glaub noch mehr dein glauben kann ich nich
ich muss durch den monsun hinter die welt ans ende der zeit bis kein regen mehr fällt gegen den sturm am abgrund entlang und wenn ich nich mehr kann denke ich daran irgendwann laufen wir zusamm weil uns einfach nichts mehr halten kann durch den monsun
Heyyyy Heyyyyyyyy
ich kämpf mich durch die nächte hinter dieser tür werde die besiegen und dann führn sie mich zu dir.
wird alles gut dann wird alles gut wird alles gut alles gut
ich muss durch den monsumn hinter die welt ans ende der zeit bis kein regen mehr fällt gegen den sturm am abgrund entlang und wenn ich nich mehr kann denk ich daran irgendwann laufen wir zusamm weil uns einfach nichts mehr halten kann durch den monsun durch den monsun dann wird alles gut durch den monsun
Traverser la mousson
La fenêtre ne s’ouvre plus Ici l’espace est rempli de toi et vide à la fois Devant moi la dernière bougie s'éteint Ca fait une éternité que j’attends Et voilà enfin ce moment venu… Dehors de gros nuages noirs approchent,
Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde Jusqu'à la fin des temps - jusqu'à ce que la pluie cesse Contre la tempête – le long de l'abîme Et quand je n’en peux plus je pense Qu'un jour nous traverserons ensemble La mousson, Et tout ira bien.
Un croissant de lune se couche devant moi Peut-être était il également avec toi il y a quelques instants ? Je sais que je finirai par te retrouver, L'ouragan souffle ton nom, Je crois que je ne pourrai pas y croire plus fort.
Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde Jusqu'à la fin du temps - jusqu'à ce que la pluie cesse Contre la tempête – le long de l'abîme Et quand je n'en pourrai plus je me répéterai Qu'un beau jour nous avancerons ensemble Et rien ne saura nous retenir On traversera la mousson.
Hey! - hey! Je lutte contre les puissances derrière cette porte Je les vaincrai et elles m'emporteront vers toi Alors à ce moment là, tout s’arrangera – tout ira bien - ça ira – oui, ça ira…
Dernière édition par Ryuichi Sakuma le Jeu 24 Avr 2008 - 15:34, édité 1 fois
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Re: Groupe Etranger (Tokio Hotel) Jeu 24 Avr 2008 - 14:57
Et voici la version anglaise de (Tokio Hotel) Durch Den Monsun:
(Tokio Hotel) Monsoon
I’m staring at a broken door There’s nothing left here anymore My room is cold It’s making me insane I’ve been waiting here so long Another moment seems to ‘ve come I see the arc clouds coming up again
Running through the monsoon Beyond the world To the end of time Where the rain won’t hurt Fighting the storm Into the blue And when I loose myself I think of you Together we’ll be running somewhere new… Through the monsoon
Just me and you
A half moon’s fading from my sight I see your vision in its light But now it’s gone and left me so alone I know I have to find you now Can hear your name, I don’t know how Why can’t we make this darkness fell like home
Running through the monsoon Beyond the world To the end of time Where the rain won’t hurt Fighting the storm Into the blue And when I loose myself I think of you Together we’ll be running somewhere new… Through the monsoon
Hey, hey, (ooh, ooh, ooh…)
I’m fighting all these powers Coming in my way Let it sail me straight into you I’ll be running night and day I’ll be whit you soon Just me and you We’ll be there soon So soon
Running through the monsoon Beyond the world Til the end of time Where the rain wont hurt Fighting the strom Into the blue And when I loose myself I think of you Together we’ll be running somewhere new And nothing can hold me back from you
Through the monsoon Through the monsoon (ooh, ooh, ooh…) Just me and you Through the monsoon (ooh, ooh, ooh…) Just me and you
Dernière édition par Ryuichi Sakuma le Jeu 24 Avr 2008 - 15:34, édité 1 fois
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Re: Groupe Etranger (Tokio Hotel) Jeu 24 Avr 2008 - 15:29
(Tokio Hotel) Schrei
Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst Tokio danke das war mal wieder echt´n geiler tag du sagst nichts und keiner fragt dich: sag mal willst du das Hotel
schrei!- bist du selbst bist Schrei schrei!- und wenn es das letzte ist schrei!- auch wenn es weh tut Songtexte schrei so laut du kannst! schrei!- bist du du selbst bist Songtext schrei!- und wenn es das letzte ist schrei!- auch wenn es weh tut Lyrics schrei so laut du kannst-schrei!
pass auf- rattenfänger lauern überall Lyric verfolgen dich und greifen nach dir aus´m hinterhalt versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast Liedertexte und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das Liedertext
schrei!- bist du selbst bist Alle schrei!- und wenn es das letzte ist schrei!- auch wenn es weh tut Tokio schrei so laut du kannst! scHrei!- bist du du selbst bist Hotel schrei!- und wenn es das letzte ist schrei!- auch wenn es weh tut Schrei schrei so laut du kannst-schrei!
zurück zum nullpunkt- jetzt kommt eure zeit Songtexte lasst sie wissen wer ihr wirklich seid
schrei-schrei-schrei-schrei- jetzt ist unsere zeit ... Songtext
schrei!- bist du selbst bist schrei!- und wenn es das letzte ist Lyrics schrei!- auch wenn es weh tut schrei so laut du kannst! Lyric schrei!- bist du du selbst bist schrei!- und wenn es das letzte ist Liedertexte schrei!- auch wenn es weh tut schrei so laut du kannst-schrei! Liedertext
und jetzt schweig!
nein!- weil du selbst bist nein!- und weil es das letzte ist Alle nein!- weil es so weh tut schrei so laut du kannst Tokio nein!-nein!-nein!-nein!-nein!-nein! schrei so laut du kannst- schrei!
Dernière édition par Ryuichi Sakuma le Jeu 24 Avr 2008 - 15:33, édité 1 fois
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Re: Groupe Etranger (Tokio Hotel) Jeu 24 Avr 2008 - 15:33
Et voici la version anglaise de (Tokio Hotel) Schrei:
(Tokio Hotel) Scream:
You get up and somebody tells you where to go to when you get there. everybody's telling you what to do thank you. it's been an other bloody monday and no one is asking what you wanted anyway nein - nein - nein - nein - nananana nein nein - nein - nein - nein - nananana nein scream ! - 'til you feel it scream ! - 'til you believe it scream ! - and when it hurts you scream it out loud ! scream ! - 'til you feel it scream ! - 'til you believe it scream ! - and when it hurts you scream it out loud - scream ! watch out - stay awake. they're lurking obsess you. they are always working promissing everything you never asked for and one day it'll be too late and you'll beg for more nein - nein - nein - nein - nananana nein nein - nein - nein - nein - nananana nein scream ! - 'til you feel it scream ! - 'til you believe it scream ! - and when it hurts you scream it out loud ! scream ! - 'til you feel it scream ! - 'til you believe it scream ! - and when it hurts you scream it out loud - scream ! back to zero - the time's about to come let them know. you're not just anyone scream - scream - scream - scream - scream - scream - scream - the time's about to come scream ! - 'til you feel it scream ! - 'til you believe it scream ! - and when it hurts you scream it out loud ! scream ! - 'til you feel it scream ! - 'til you believe it scream ! - and when it hurts you scream it out loud ! * shut up ! * no ! - cause you feel it no ! - cause you believe it no ! - and when it hurts you scream it out loud no ! - no ! - no ! - no ! - no ! - no ! - no ! scream it out a loud - s-c-r-e-a-m ! ! !
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Re: Groupe Etranger (Tokio Hotel) Jeu 24 Avr 2008 - 15:41
(Tokio Hotel) Rette Mich
Zum ersten mal alleine in unserem versteck ich seh noch unsere namen an der wand und wisch’ sie wieder weg ich wollt’ dir alles anvertrauen warum bist du abgehauen komm zurück - nimm mich mit
komm und rette mich - ich verbrenne innerlich komm und rette mich - ich schaff’s nicht ohne dich komm und rette mich - rette mich - rette mich
unsere träume waren gelogen und keine träne echt sag dass das nicht wahr ist - sag es mir jetzt vielleicht hörst du irgendwo mein s.o.s im radio hörst du mich - hörst du mich nich’
komm und rette mich - ich verbrenne innerlich komm und rette mich - ich schaff’s nicht ohne dich komm und rette mich - rette mich
dich und mich - dich und mich - dich und mich ich seh’ noch unsere namen und wisch’ sie wieder weg unsere träume war’n gelogen und keine träne echt hörst du mich - hörst du mich nich’ …
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Re: Groupe Etranger (Tokio Hotel) Jeu 24 Avr 2008 - 15:45
Et voici la version anglaise de (Tokio Hotel) Rette Mich
(Tokio Hotel) Rescue Me
This used to be your secret Now I'm hiding here alone Can't help but read our names on the wall And wash them off the stone
I trusted you in every way But not enough to make you stay Turn around I've lost my ground
Come and rescue me I'm burding Can't you see Come and rescue me Only you can set me free Come and rescue me Rescue me
We lied when we were dreaming Our crying was you could deny it Here and today
My S.O.S on radio The only chance to let you know What I fear Can you here...
Come and rescue me I'm burding Can't you see Come and rescue me Only you can set me free Come and rescue me Rescue me
The wall are coming closer Me senses fade away I'm hauted by your shadow I reach feel your face
You're not here Are you here?
Come and rescue me Rescue me
Come and rescue me I'm burding Can't you see Come and rescue me Only you can set me free Come and rescue me Rescue me
Dernière édition par Ryuichi Sakuma le Dim 27 Avr 2008 - 18:11, édité 1 fois
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Re: Groupe Etranger (Tokio Hotel) Jeu 24 Avr 2008 - 15:47
(Tokio Hotel) Wir Schliessen Uns Ein
Wir sehen vorm Fenster Die Mächte um sich schlagen Wir schauen uns an und wissen Wir müssen nichts sagen
Es kann alles kommen Selbst der größte Sturm Kriegt uns hier nicht weg Es ist gerade so perfekt
Wir schließen uns ein Wir schließen uns ein Bis die Zeit uns vergisst Bis die Zeit uns vergisst Bis Ihr den letzten Tag vermisst
Schau aus dem Fenster der Blick kommt nirgendwo an Wir haben uns selbst Den Rest des Lebens eingefangen
Wir haben den Schlüssel abgebrochen Und uns in uns selbst verkrochen Es ist gerade so perfekt
Wir schließen uns ein Wir schließen uns ein Bis die Zeit uns vergisst Bis die Zeit uns vergisst Bis Ihr den letzten Tag vermisst
Ich weiß, dass keiner von uns geht Ihr seid der letzte Weg Wir Schliessen Uns Ein Wir sehen vorm Fenster Die Mächte um sich schlagen Wir schauen uns an und wissen Wir müssen nichts sagen
Es kann alles kommen Selbst der größte Sturm Kriegt uns hier nicht weg Es ist gerade so perfekt
Wir schließen uns ein Wir schließen uns ein Bis die Zeit uns vergisst Bis die Zeit uns vergisst Bis Ihr den letzten Tag vermisst
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Re: Groupe Etranger (Tokio Hotel) Jeu 24 Avr 2008 - 15:50
(Tokio Hotel) Instant Karma
Instant karma's gonna get you Gonna knock you right on the head You better get yourself together Pretty soon you gonna be dead What in the world you're thinking of Laughing in the face of love? What on earth are you trying to do? It's up to you - yeah you
Instant karma's gonna get you Gonna look you right in the face Better get yourself together darling Join the human race How in the world you gonna see Laughing at fools like me? Who in the hell do you think you are? A superstar? Well, right you are
Well we all shine on Like the moon and the stars and the sun Well we all shine on Everyone come on
Instant karma's gonna get you Gonna knock you off your feet Better recognize your brothers Everyone you meet Why in the world are we here? Surely not to live in pain and fear Why in earth are you there When you're everywhere? Come and get your share
Well we all shine on Like the moon and the stars and the sun Well we all shine on Come on and on and on on on
Well we all shine on Like the moon and the stars and the sun Yeah we all shine On and on and on on on
Yeah we all shine on Like the moon and the stars and the s Yeah we all shine on Like the moon and the stars and the sun Well we all shine on Like the moon and the stars and the sun Well we all shine on Like the moon and the stars and the sun
Maldoring Iros Admin
Nombre de messages : 76 Age : 33 Localisation : France Loisirs : Faire des RPG et m'occuper de mes forums ^^ Date d'inscription : 08/08/2006
Sujet: Re: Groupe Etranger (Tokio Hotel) Ven 25 Avr 2008 - 0:25
(Tokio Hotel) Der Letzte Tag
Jetzt sind wir wieder hier - bei dir oben auf’m dach die ganze welt da unten kann von mir aus untergehen heute nacht sind wir zum letzten mal zusammen es hat doch grad` erst angefangen
wenn dieser tag der letzte ist bitte sag es mir noch nicht wenn das das ende für uns ist sag’s nich’ - noch nich’
ist das etwa schon der tag danach - wo alle uhren still steh`n wo’s am horizont zu ende ist und alle träume schlafen geh`n sind wir zum letzten mal zusammen es hat doch grad`erst angefangen
das ist der letzte tag, das ist der letzte tag ist das der letzte regen bei dir oben auf’m dach ist das der letzte segen und unsere letzte nacht hat unser ende angefangen egal - wir sind ja noch zusammen
wenn dieser tag der letzte ist bitte sag es mir noch nicht und wenn du bleibst dann sterbe ich noch nicht - noch nicht … das ist der letzte tag
(Ce clip est suivit de Wir Schliessen Uns Ein qui a été fait à la suite de Der letzte Tag ^^ dsl j'ai pas trouvé d'autres versions de Der letzte Tag)
Dernière édition par Ryuichi Sakuma le Dim 27 Avr 2008 - 18:29, édité 1 fois